网络电子老虎机技巧-小丑扑克

首頁 > 學術動態 > 正文

廣東外語外貿大學穆雷教授應邀來我校作報告

2018-12-11

12月7日,廣東外語外貿大學高級翻譯學院博士生導師,全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會學術委員會秘書長,中國比較文學學會翻譯研究會副會長穆雷教授應邀到外國語學院作了兩場學術報告,題目為“翻譯調研報告的撰寫”和“翻譯教師的自我轉型”。報告分別在新校區B5一樓實訓室和二樓會議室舉行,由外國語學院院長葉慧君教授主持,外國語學院百余名師生及駐保高校部分教師聆聽了報告。

在上午的報告中,穆雷教授從2007年翻譯專業碩士教育的創始淵源說起,詳細介紹了十年來我國翻譯碩士教育的發展歷程、學位論文的評價標準、培養單位及相關人才市場調研的數據分析等。穆教授列出了目前翻譯碩士學位論文的五種主要類型:翻譯實習報告、翻譯實踐報告、翻譯實驗報告、翻譯調研報告以及翻譯研究論文,重點講解了翻譯實踐報告和翻譯調研報告的撰寫框架、模式、規范等方面的內容。

在下午的報告中,穆雷教授以自己及其身邊諸多從事翻譯實踐與教學多年的同行為案例,從理念、方法和任務三個方面的轉變展開,深刻闡述了翻譯教師如何厘清對學術型和專業型、專業學位教育等概念的認識,如何樹立和強化個人的學科意識,如何自我學習并在教學中發現問題從而將認識、態度轉化成科研行動,不斷提高自我發展和助人發展的能力,如何在不斷變化的高等教育生態中尋求自我突破和轉型以適應時代的需求。

兩場報告內容充實,案例豐富,針對性強,令在場的所有聽眾都受益匪淺,觸動頗深。在提問環節,穆教授耐心解答了老師和學生們的問題。本次學術報告活動對促進外國語學院翻譯碩士研究生培養具有重要的指導意義。

(外國語學院供稿)

百家乐投注综合分析法| 大发888促销活动| 大发888娱乐场客户端| 百家乐游戏看路| 大发888代理充值| 里尼的百家乐官网策略| 百家乐官网技术方式| 百家乐赌博玩法技巧| 百家乐真人游戏赌场娱乐网规则| 博客国际| 本溪棋牌网| 永登县| 百家乐官网龙虎的投注法| 有百家乐官网的棋牌游戏| 百家乐官网真人游戏娱乐| 属龙属虎合伙做生意吗| 香港百家乐官网赌场娱乐网规则| 百家乐官网破解之法| 圣安娜百家乐官网包杀合作| 至尊百家乐奇热| 百家乐黏土筹码| 大连娱网棋牌官网| 临夏县| 百家乐官网小九梭哈| 虎和鼠做生意和财吗| 百家乐路单破解方法| 百家乐稳赢技法| 大发888投注明升网址| 大发888真人娱乐场游戏平台| 二八杠游戏机| 网球比赛直播| 百家乐官网号论坛博彩正网| 澳门百家乐娱乐城打不开| 天猫百家乐娱乐城| 大发888游乐场| 网上百家乐官网骗人| 舞钢市| 澳门百家乐官网怎么才能赢钱| 百家乐盈利分析路单| 大发888下载专区| 仕達屋娱乐城|